折角
Tags
- popular
- Words commonly used in modern Japanese #popular
- ateji
- Words using kanji only phonetically. Kanji meaning may have no relation with the meaning of the word. #ateji
- rarely used kanji form
- rarely used kanji form #rK
- JLPT N2
- JLPT N2 words: Upper-intermediate Level #jlpt2
- usually written using kana alone
- Words and expressions which are always written using hiragana or katakana. #uk
- adverb
- Fukushi adverb coming from adjectives. #adv
- noun
- noun (common) (futsuumeishi) #n
- noun (generic)
- All kinds of Japanese nouns #noun
- noun taking the genitive case particle の
- Nouns that can be converted into genitive case using the particle の. #adj-no
- adjective (generic)
- All kinds of Japanese adjectives #adj
Other forms:
Reading
Meaning
- usually written using kana aloneadverbnounwith trouble, at great pains
- usually written using kana alonenoun taking the genitive case particle のrare, valuable, precious, long-awaited
- usually written using kana alonenoun taking the genitive case particle のkind, generous
- usually written using kana aloneadverbspecially, especially, expressly
- met veel moeite, inspanning, speciaal (voor de gelegenheid), helemaal, {attr.} ~ waar zoveel, al die moeite voor gedaan is
- {attr.} ~ waar zo naar uitgekeken is, {attr.} ~ die ik ten zeerste apprecieer, {attr.} één van de weinige (keren dat) ~, {attr.} zo zeldzaam
- hou je goed {i.c.m. go-jiai kudasai ご自愛下さい, go-yōjō kudasai ご養生下さい enz.}
- avec des difficultés, avec de grands efforts
- rare, de valeur, précieux, tant attendu
- gentil, aimable
- spécialement, particulièrement, notamment, surtout, expressément, explicitement
- lang erwartet
- freundlich, gefällig, liebenswürdig, nett
- extra, speziell, vor allem, vor allen Dingen
- unter Anspannung aller Kräfte
- 1) с большим трудом, 2) специально, особо, 3) любезно, {~の} любезный, 4): {~の} драгоценный, долгожданный
- težavno
- con mucho esfuerzo y esmero
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1596090
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/GFq6
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
Example sentences
- Japanese sentence
- せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Though I went to see her all the way in the rain, she was out.Alors que j'avais fait tout ce chemin sous la pluie pour la voir, elle n'était pas chez elle.Obwohl ich durch den ganzen Regen gegangen bin, um sie zu treffen, war sie nicht da.Хотя я пришёл к ней, всю дорогу мокнув под дождём, её не оказалось дома.
- Japanese sentence
- せっかくの苦労もあだになった。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Japanese sentence
- こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.Unter diesen Umständen – es tut mir sehr leid – kann ich Ihre freundliche Einladung nicht annehmen.
- Japanese sentence
- お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- You just made me miss the perfect shot when you hollered.Tu viens de me faire manquer le coup parfait quand tu as crié.