雛
Reading
Meaning
- usually written using kana alonenounyoung bird, chick, fledgling
- see also:雛
- usually written using kana alonenoungreenhorn, fledgeling, novice, rookie
- kuiken, kuikentje, nestvogel, nestkuiken, jong vogeltje, nesteling
- groentje, beginneling, aankomeling, onervaren persoon, melkmuil, piepjong kereltje, nuchter kalf, snotjongen, snotaap
- couvée, oisillon, poussin
- Küken, Vogeljunges
- Anfänger, Grünschnabel, Greenhorn
- csibe, kisgyermek
- pišče, piščanček
- pollito, polluelo
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1373400
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/FPTY
- Appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi (see wordfreq.README) on the last 12.000 words.
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
- Frequency-of-use ranking in the wordfreq file: 25
Example sentences
- Japanese sentence
- ヒヨコが餌を探して地面をつついている。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Japanese sentence
- ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.Luciano a peut-être la foule derrière lui, mais il a encore du lait qui lui coule derrière les oreilles.Es kann schon sein, dass Luciano die breite Masse hinter sich hat, aber er ist trotzdem unerfahren.Puede que Luciano tenga gran apoyo popular, pero todavía le falta experiencia.
雛
Reading
Meaning
- usually written using kana alonenounyoung bird, chick, fledgling
- see also:雛
- nounhina doll, doll displayed during the Girls' Festival(explanation)
- kuiken, kuikentje, vogeltje, jonge vogel, {gew.} vogelken
- hina-pop, poppencollectie uitgestald ter opluistering van het hinamatsuri-festival
- kuiken, kuikentje, nestvogel, nestkuiken, jong vogeltje, nesteling
- groentje, beginneling, aankomeling, onervaren persoon, melkmuil, piepjong kereltje, nuchter kalf, snotjongen, snotaap
- {bep. koekje in de vorm van een kuiken}
- Küken, Junges
- (zeremonielle)Puppe (aus Papier od. Ton; zum Mädchenfest am 3. März - früher am dritten Tag des dritten Monats des Mondkalenders - aufgestellt; repäsentieren den Heian-Hof)
- (vor ein Wort gestellt) klein, süß
- csibe, kisgyermek
- 1) цыплёнок, 2) кукла (декоративная)
- pišče, piščanček
- pollito, polluelo (crías de aves)
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 2847628
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/K3OM
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.