思い
Reading
Meaning
- nounthought
- nounimagination, mind, heart
- noundesire, wish, hope, expectation
- nounlove, affectione.g. A思いのB for 'B who loves A'
- nounfeelings, emotion, sentiment, experience
- gedachte, gepeins
- zorg, zorgen, bezorgdheid, ongerustheid
- gevoel, gevoelen
- verlangen, wens
- liefde
- affection, amour, attente, désir, expérience, pensée, sentiment, souci, souhait
- Gedanke, Idee, Meinung, Vorstellung
- Wille, Intention, Vorsatz, Vorhaben, Absicht
- Gefühl, Gemütsbewegung, Empfindung, Herz, Liebe, Neigung
- Wunsch, Sehnsucht, Verlangen
- Erwartung, Erwarten
- Groll, Sorge, Erlebnis, Erfahrung
- szándék, kedv, vélemény, bátorság, ér, izgalom, semmi, kívánság, óhaj, vágy, remény, várakozás
- 1) ((тж.) 想い) мысль; думы, 2) ожидания; желания, 3) любовь, 4): {~をする} чувствовать себя (как-л.)
- misel, čustvo, izkušnja
- pensamiento, mente, corazón, sentimientos, amor, afecto, desaire, deseo, esperanza, expectación, imaginación, experiencia, pensamiento, reflexión, idea, sentimiento, deseo, experiencia, aspiración, amor
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Collocations and expressions using 思い
思いを込める
to show one's affection
思い立ったが吉日
the best time for doing something is as soon as you've thought of it
思い当たるふしがある
to have something (likely) come to mind
思い切った
bravely
思い出の品
keepsake
思いを馳せる
to think about
思いを致す
to think of
思いを晴らす
to dispel one's gloom
思いを遂げる
to achieve one's desire
思いを巡らせる
to contemplate
思いを巡らす
to contemplate
思いがけず
unexpectedly
思いを寄せる
to give one's heart to
思いやり予算
omoiyari yosan
思いやられる
to be worried about
思いもよらない
unexpected
思いもかけない
unexpected
思いの丈
one's whole heart
思いなしか
it may be my imagination, but ...
思いきや
contrary to expectations
思いがち
apt to think
思いがする
to feel as though ...
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1589320
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/GEBI
- Appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi (see wordfreq.README) on the first 12.000 words.
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
- Frequency-of-use ranking in the wordfreq file: 2
Example sentences
- Japanese sentence
- 遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- We felt relieved when we saw a light in the distance.Lorsque nous avons vu de la lumière au lointain, nous nous sommes sentis soulagés.Wir waren erleichtert, als wir in der Ferne ein Licht sahen.A messzeségben levő fényt meglátva megkönnyebbültünk.