Reading
心 細 い
Meaning
- い adjectivehelpless, forlorn, hopeless, unpromising, lonely, discouraging, disheartening
- bezorgd, ongerust, onzeker
- ontmoedigd, mismoedig
- eenzaam, verlaten, hulpeloos, verloren, hopeloos
- onttrokken, onthecht {esthetische houding bij het scheppen van dichtwerk}
- découragé, inquiet, se sentir seul
- verlassen, einsam, unsicher, ängstlich
- entmutigt, niedergeschlagen, hilflos
- gyámoltalan, tehetetlen, ügyefogyott, elhanyagolt, reménytelen, egyedülálló, elhagyott, magányos, elbátortalanító, elcsüggesztő, elkedvetlenítő
- 1) беспомощный; одинокий, 2) безрадостный, унылый, 3) безнадёжный, бесперспективный
- nebogljen, zgubljen, ubog, brezupen, zapuščen, slabo obetajoč
- desvalido, abandonado, desamparado, desesperanzado, poco prometedor, solitario, desalentador, deprimente, descorazonador
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1360680
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/FMMo
- Appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi (see wordfreq.README) on the last 12.000 words.
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
- Frequency-of-use ranking in the wordfreq file: 45
Adjective declension
| Plain | |
|---|---|
| Present | Loading... 心細いこころぼそいkokorobosoi |
| Negative | Loading... 心細くないこころぼそくないkokorobosokunai |
| Past | Loading... 心細かったこころぼそかったkokorobosokatta |
| Past negative | Loading... 心細くなかったこころぼそくなかったkokorobosokunakatta |
| Te form | Loading... 心細くてこころぼそくてkokorobosokute |
| Adverbial | Loading... 心細くこころぼそくkokorobosoku |
| Keigo (polite) | |
|---|---|
| Present | Loading... 心細いですこころぼそいですkokorobosoidesu |
| Negative | Loading... 心細くありませんこころぼそくありませんkokorobosokuarimasen |
| Past | Loading... 心細かったですこころぼそかったですkokorobosokattadesu |
| Past negative | Loading... 心細くありませんでしたこころぼそくありませんでしたkokorobosokuarimasendeshita |
Example sentences
- Japanese sentence
- 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Hij kwam niet terug vanwege heimwee, maar omdat hij bijna door zijn geld was.He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.Il est revenu non-pas parce qu'il avait le mal du pays, mais parce qu'il n'avait plus assez d'argent.Er kam nicht zurück, weil er Heimweh hatte, sondern weil ihm das Geld ausging.