噺
Reading
Meaning
- nountalk, speech, chat, conversation
- nountopic, subject
- noundiscussions, negotiation, argument
- nounrumor, talk, hearsay
- nountale, story, fable
- nouncircumstances, particulars
- het praten, praat, praatje, praats, opmerking, zeggen, woord, woordje, gesprokene, {w.g.} spraak, {w.g.} zegsel
- gesprek, conversatie, onderhoud, babbel, propoost, {i.h.b.} overleg
- onderwerp (van gesprek), propoost, topic
- verhaal, vertelling, relaas, historie, story, geschiedenis, vertelsel, verslag, {w.g.} verhaling
- geklets, gebabbel, {veroud.} gesnap, gerucht, praatje, smoesje, {Bar.} kabielesementje, roddel, on-dits, spraak
- geval, affaire, kwestie, zaak {gebruikt als keishiki meishi 形式名詞}
- conversation, discours, bavardage, histoire, récit
- discussions, négociation, débat
- Rede, Gespräch, Unterhaltung, Besprechung
- Geschwätz, Geplauder, Gerede, Klatsch
- Geschichte, Erzählung
- Gerede, Gerücht, Hörensagen
- beszélgetés, előadás, üres beszéd, beszéd, felszólalás
- сказка; эстрадный рассказ, 1) разговор, беседа, {~をする} разговаривать, 2) рассказ, {~をする} рассказывать, 3) (лит.) повесть, рассказ ((ср.) はなし【噺・咄】), 4) россказни, слухи, толки, 5) переговоры, 6) (перен.) положение вещей
- pogovor, zgodba, pripoved
- habla, plática, conversación, charla, relato
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Collocations and expressions using 噺
話を盛る
to exaggerate
話の穂を継ぐ
to pick up the thread of a story
話は早い
being settled quickly
話は別
that's a different matter
話をする
to have a talk
話をそらす
to change the subject (e.g. away from something awkward or inconvenient)
話を合わせる
to play along (during a conversation)
話を遮る
to interrupt (a person)
話を振る
to bring up a subject
話の腰を折る
to interfere
話を切り出す
to break the ice
話を付ける
to negotiate
話題になる
to be in the news
話題を呼ぶ
to attract public attention
話題を振る
to bring up a subject
話変わって
meanwhile
話変わるけど
changing the subject
話がうまい
good at storytelling
話のわかる
down to earth
話に乗る
to jump at the chance
話に花を咲かせる
to engage in lively conversation
話に花が咲く
to reminisce
話にならない
not worth considering
話し上手は聞き上手
good talkers make good listeners
話し合いがつく
to come to an agreement
話が付く
to come to an agreement
話が飛ぶ
(for a conversation) to wander from the subject
話が弾む
the conversation becomes lively
話が早い
being settled quickly
話が合う
to see eye to eye
話が見えない
to not understand what someone is getting at
話が違う
to be different from what was previously said
話がわかる
down to earth
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1600900
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/GG2E
- Appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi (see wordfreq.README) on the first 12.000 words.
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
- Frequency-of-use ranking in the wordfreq file: 1
Example sentences
- Japanese sentence
- 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- After three hours of discussion we got nowhere.Après trois heures de discussion, nous n'avons abouti nulle-part.Tras tres horas de discusión no habíamos llegado a ninguna parte.
- Japanese sentence
- 人の話に水を差さないでくれ。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Don't throw a wet blanket over our conversation.
- Japanese sentence
- 話を聞かせてくれ。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- I want a full report though.
- Japanese sentence
- 彼は不愉快な話を2時間もした。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- He dwelt on an unpleasant subject for two hours.Er sprach zwei Stunden lang über die unangenehme Geschichte.
- Japanese sentence
- 私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- I was lost in Sir Anthony's wonderful story.
- Japanese sentence
- 厳しい冬になるという話です。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- They say we are going to have a severe winter.Es soll einen strengen Winter geben.Eles disseram que vamos ter um inverno duro.Говорят, нас ждёт суровая зима.