足許
Tags
- popular
- Words commonly used in modern Japanese #popular
- rarely used kanji form
- rarely used kanji form #rK
- noun
- noun (common) (futsuumeishi) #n
- noun (generic)
- All kinds of Japanese nouns #noun
- noun taking the genitive case particle の
- Nouns that can be converted into genitive case using the particle の. #adj-no
- adjective (generic)
- All kinds of Japanese adjectives #adj
Other forms:
Reading
Meaning
- nounnoun taking the genitive case particle のat one's feet, underfoot, one's step (as in "watch your step")
- noungait, pace, step
- noun taking the genitive case particle のmost recent, current
- aan iemands voeten, vlak voor iemands neus, {meton.} voet, plek waar iem. staat, loopt, wat voor de voeten ligt
- onderbeen
- iems. onmiddellijke omgeving, iems. toestand, iems. situatie
- manier van lopen, gang, tred
- kwetsbare punt, zwakke plek
- vaste voet, basis, steun
- onderbouw van een huis, grondslag
- recent, nabij
- {ton.} schoeisel, voetbekleding
- {ton.} voetlicht
- {landb.} graan dat bij het dorsen voor de voeten valt
- {Jap.bouwk.} decoratieve dakpan onderaan aan weerszijden van de onigawara 鬼瓦
- à ses pieds, sous les pieds, ses pieds (comme dans « attention où vous mettez vos pieds »)
- démarche, allure, rythme, marche
- le plus récent, courant, actuel
- toi, tu
- zu Füßen, vor den Füßen, unter den Füßen, Platz für die Füße, Platz für die Schritte, Platz zu Füßen
- Nähe, Nahes, Schritt, Gang
- Schwäche
- járásmód, gyorsaság, járás, lépés, menetsebesség, sebesség
- 1) ступни; ноги, {~に} у ног, под ногами; (перен.) под самым носом, 2) походка, шаг
- stopalo, pri nogi, ob nogah
- a los pies de uno, base de las piernas, zona de los pies, pies, zona muy próxima a uno, andares, pasos, forma de andar
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Collocations and expressions using 足許
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1586390
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/GDTW
- Appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi (see wordfreq.README) on the first 12.000 words.
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
- Frequency-of-use ranking in the wordfreq file: 8
Example sentences
- Japanese sentence
- 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.Ich habe zu viel getrunken, und es kam mir vor, als würde der Boden unter den Füßen wackeln.Yo bebí mucho y el suelo parecía girar bajo mis pies.