蔭口
Tags
- popular
- Words commonly used in modern Japanese #popular
- search-only kanji form
- search-only kanji form #sK
- noun
- noun (common) (futsuumeishi) #n
- noun (generic)
- All kinds of Japanese nouns #noun
- noun taking the genitive case particle の
- Nouns that can be converted into genitive case using the particle の. #adj-no
- adjective (generic)
- All kinds of Japanese adjectives #adj
Other forms:
Reading
Meaning
- nounnoun taking the genitive case particle のmalicious gossip, backbiting, speaking ill behind someone's back
- achterklap, geroddel, roddel, kwaadsprekerij, lasterpraat, zwartmakerij, bakerpraat, gebabbel, kletspraatjes, labbekakkerij, {veroud.} gesnap
- üble Nachrede, boshaftes Geschwätz, Verleumdung
- (связ.:) 陰(蔭)口をいう(利く) судачить (о ком-л.); злословить за глаза
- cotilleo, chismorreo, chisme malicioso, calumnia, hablar mal a espaldas de alguien
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Collocations and expressions using 蔭口
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1170340
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/Eduk
- Appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi (see wordfreq.README) on the first 12.000 words.
- Frequency-of-use ranking in the wordfreq file: 24
Example sentences
- Japanese sentence
- だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Als je met iemand een eitje te pellen hebt, zeg het hem dan in zijn gezicht, in plaats van achter zijn rug te praten.If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.Wenn du mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen hast, sag es ihm direkt, anstatt hinter seinem Rücken zu reden.Si tienes un problema con alguien, díselo en su cara en lugar de decir cosas a su espalda.