すし詰め
Tags
- idiomatic expression
- Expressions, words, or phrases that have a figurative meaning conventionally understood by native speakers. #id
- noun taking the genitive case particle の
- Nouns that can be converted into genitive case using the particle の. #adj-no
- adjective (generic)
- All kinds of Japanese adjectives #adj
- noun
- noun (common) (futsuumeishi) #n
- noun (generic)
- All kinds of Japanese nouns #noun
Reading
すし 詰 め
Meaning
- idiomatic expressionnoun taking the genitive case particle のnounjam-packed, packed in like sardines
- knallvoll, proppenvoll, Überfülltheit, Zustand, wie Ölsardinen zusammengedrängt zu sein
- теснота, давка, {~の} набитые, как сельди в бочке, {~にする} набить, как сельдей в бочку
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Example sentences
- Japanese sentence
- 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.Fából készült halászhajókba szardíniaként belezsúfolva, a menekültek veszélyes hajóúton mennek keresztül.Apretujados en barcos de pesca de madera como sardinas, los inmigrantes sufren el peligroso viaje hacia allí.