飛び去る
Reading
飛 び 去 る
Meaning
- godan verbintransitive verbto fly away, to flee away, to scatter
- wegvliegen, heenvliegen, vliegend zich verwijderen, opvliegen
- wegspringen, ontspringen, wegduiken, ontduiken
- davonfliegen
- eldobál, elhint, eloszlat, elszéled, elszóródik, szertefoszlat, széthint
- улетать
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1485300
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/Fqn0
- Appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi (see wordfreq.README) on the last 12.000 words.
- Frequency-of-use ranking in the wordfreq file: 42
Verb conjugation
| Plain | |
|---|---|
| Present | Loading... 飛び去るとびさるtobisaru |
| Negative | Loading... 飛び去らないとびさらないtobisaranai |
| Past | Loading... 飛び去ったとびさったtobisatta |
| Past negative | Loading... 飛び去らなかったとびさらなかったtobisaranakatta |
| Te form | Loading... 飛び去ってとびさってtobisatte |
| Tai form | Loading... 飛び去りたいとびさりたいtobisaritai |
| Volitional | Loading... 飛び去ろうとびさろうtobisarou |
| Imperative | Loading... 飛び去れとびされtobisare |
| Passive | Loading... 飛び去られるとびさられるtobisarareru |
| Conditional | Loading... 飛び去ったらとびさったらtobisattara |
| Provisional conditional | Loading... 飛び去ればとびさればtobisareba |
| Causative | Loading... 飛び去らせるとびさらせるtobisaraseru |
| Potential | Loading... 飛び去れるとびされるtobisareru |
| Keigo (polite) | |
|---|---|
| Present | Loading... 飛び去りますとびさりますtobisarimasu |
| Negative | Loading... 飛び去りませんとびさりませんtobisarimasen |
| Past | Loading... 飛び去りましたとびさりましたtobisarimashita |
| Past negative | Loading... 飛び去りませんでしたとびさりませんでしたtobisarimasendeshita |
| Te form | Loading... 飛び去りましてとびさりましてtobisarimashite |
| Tai form | Loading... 飛び去りたいですとびさりたいですtobisaritaidesu |
| Volitional | Loading... 飛び去りましょうとびさりましょうtobisarimashou |
| Imperative | Loading... 飛び去ってくださいとびさってくださいtobisattekudasai |
| Passive | Loading... 飛び去られますとびさられますtobisararemasu |
Example sentences
- Japanese sentence
- 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- When poverty comes in at the door, love flies out the window.Kommt die Armut durch die Tür, entfliegt die Liebe durch das Fenster.Amikor a szegénység bejön az ajtón, a szerelem kirepül az ablakon.Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно.