見限る
Reading
見 限 る
Meaning
- godan verbtransitive verbto give up on, to turn one's back on, to abandon, to forsake, to desert, to leave
- abandonner, laisser tomber, renoncer
- aufgeben, verlassen, im Stich lassen
- alábbhagy, átenged, felad, kiszolgáltat, megszűnik, elhagy, letesz vmiről
- 1) отказываться (от намерения и т. п.), 2) бросать, оставлять (кого-л.)
- desistir, desahuciar
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1611680
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/GJeg
- Appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi (see wordfreq.README) on the last 12.000 words.
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
- Frequency-of-use ranking in the wordfreq file: 46
Verb conjugation
Plain | |
---|---|
Present | Loading... 見限るみかぎるmikagiru |
Negative | Loading... 見限らないみかぎらないmikagiranai |
Past | Loading... 見限ったみかぎったmikagitta |
Past negative | Loading... 見限らなかったみかぎらなかったmikagiranakatta |
Te form | Loading... 見限ってみかぎってmikagitte |
Tai form | Loading... 見限りたいみかぎりたいmikagiritai |
Volitional | Loading... 見限ろうみかぎろうmikagirou |
Imperative | Loading... 見限れみかぎれmikagire |
Passive | Loading... 見限られるみかぎられるmikagirareru |
Conditional | Loading... 見限ったらみかぎったらmikagittara |
Provisional conditional | Loading... 見限ればみかぎればmikagireba |
Causative | Loading... 見限らせるみかぎらせるmikagiraseru |
Potential | Loading... 見限れるみかぎれるmikagireru |
Keigo (polite) | |
---|---|
Present | Loading... 見限りますみかぎりますmikagirimasu |
Negative | Loading... 見限りませんみかぎりませんmikagirimasen |
Past | Loading... 見限りましたみかぎりましたmikagirimashita |
Past negative | Loading... 見限りませんでしたみかぎりませんでしたmikagirimasendeshita |
Te form | Loading... 見限りましてみかぎりましてmikagirimashite |
Tai form | Loading... 見限りたいですみかぎりたいですmikagiritaidesu |
Volitional | Loading... 見限りましょうみかぎりましょうmikagirimashou |
Imperative | Loading... 見限ってくださいみかぎってくださいmikagittekudasai |
Passive | Loading... 見限られますみかぎられますmikagiraremasu |
Example sentences
- Japanese sentence
- ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Joan dropped her husband like a hot potato.Joan a laissé son mari pantois.