Reading
Meaning
- godan verbintransitive verbto fall (e.g. blossoms, leaves)
- godan verbintransitive verbto scatter, to be dispersed
- godan verbintransitive verbto disappear, to dissolve, to break up
- godan verbintransitive verbto spread, to run, to blur
- godan verbintransitive verbto die a noble death
- ruien, ruzelen, bloesems verliezen, bladeren afstrooien, {花, 葉が} vallen, uiteenvallen, {i.h.b.} uiteendwarrelen, afdwarrelen, verdwarrelen, {lit.t., w.g.} afzijgen, {gew.} ruiven, {gew.} rijzen
- her en der verspreid raken, (allerwegen) uiteengaan, uiteenstuiven, verstuiven, {波, 花火が} uiteenspatten, uit elkaar gaan, verstrooid raken, zich verspreiden (over), zich verstrooien
- {インキ, 墨が} uitvloeien, uitlopen
- {雲が} vervliegen, oplossen, {霧が} optrekken, {霧, 痛みが} wegtrekken, {geneesk.; 腫物が} slinken, vanzelf verdwijnen
- heldhaftig sneuvelen, vallen (op het veld van eer)
- tomber (par ex. pour des fleurs ou des feuilles)
- se disperser, s'éparpiller
- disparaître, se dissoudre
- s'étendre, se répandre, se diffuser, s'étaler
- mourir d'une mort noble
- abfallen (z.B. Blüten), sich verteilen, auf den Boden fallen
- außer sich sein, abgelenkt sein, zerstreut sein
- sich verbreiten, sich auflösen
- beomlik, csökken, elesik, süllyed, eldobál, elhint, elszéled, elszóródik, szertefoszlat, széthint
- 1) осыпаться, 2) рассеиваться (об облаках, тумане и т. п.); распространяться (напр. о слухах), 3) рассасываться (об опухоли и т. п.); расплываться (напр. о пятне)
- pasti, razstresti se, posuti se, splahneti {oteklina}
- caerse, esparcirse
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1303490
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/E-PC
- Appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi (see wordfreq.README) on the last 12.000 words.
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
- Frequency-of-use ranking in the wordfreq file: 27
Verb conjugation
Plain | |
---|---|
Present | Loading... 散るちるchiru |
Negative | Loading... 散らないちらないchiranai |
Past | Loading... 散ったちったchitta |
Past negative | Loading... 散らなかったちらなかったchiranakatta |
Te form | Loading... 散ってちってchitte |
Tai form | Loading... 散りたいちりたいchiritai |
Volitional | Loading... 散ろうちろうchirou |
Imperative | Loading... 散れちれchire |
Passive | Loading... 散られるちられるchirareru |
Conditional | Loading... 散ったらちったらchittara |
Provisional conditional | Loading... 散ればちればchireba |
Causative | Loading... 散らせるちらせるchiraseru |
Potential | Loading... 散れるちれるchireru |
Keigo (polite) | |
---|---|
Present | Loading... 散りますちりますchirimasu |
Negative | Loading... 散りませんちりませんchirimasen |
Past | Loading... 散りましたちりましたchirimashita |
Past negative | Loading... 散りませんでしたちりませんでしたchirimasendeshita |
Te form | Loading... 散りましてちりましてchirimashite |
Tai form | Loading... 散りたいですちりたいですchiritaidesu |
Volitional | Loading... 散りましょうちりましょうchirimashou |
Imperative | Loading... 散ってくださいちってくださいchittekudasai |
Passive | Loading... 散られますちられますchiraremasu |
Example sentences
- Japanese sentence
- あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.Wenn du nach Hause kommst, werden alle Kirschblüten abgefallen sein.Когда ты вернёшься домой, уже весь вишнёвый цвет опадёт.