跡絶える
Reading
跡 絶 える
Meaning
- Ichidan verbintransitive verbto stop, to cease, to come to an end, to cut off
- ophouden, tot een eind komen, stoppen, tot stilstand komen, stilvallen
- arrêter, cesser, finir
- aufhören, enden, erlöschen, sich erschöpfen
- abbrechen, zwischendurch enden
- aufhören zu kommen, aufhören zu besuchen
- sich entfremden
- abbahagy, befog, abbamarad, megszűnik, bevégződik
- прерываться; прекращаться
- ustaviti, nehati, popustiti, priti do konca
- interrumpirse, terminarse
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1444900
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/Fgwk
- Appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi (see wordfreq.README) on the last 12.000 words.
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
- Frequency-of-use ranking in the wordfreq file: 26
Verb conjugation
Plain | |
---|---|
Present | Loading... 跡絶えるとだえるtodaeru |
Negative | Loading... 跡絶えないとだえないtodaenai |
Past | Loading... 跡絶えたとだえたtodaeta |
Past negative | Loading... 跡絶えなかったとだえなかったtodaenakatta |
Te form | Loading... 跡絶えてとだえてtodaete |
Tai form | Loading... 跡絶えたいとだえたいtodaetai |
Volitional | Loading... 跡絶えようとだえようtodaeyou |
Imperative | Loading... 跡絶えろとだえろtodaero |
Passive | Loading... 跡絶えられるとだえられるtodaerareru |
Conditional | Loading... 跡絶えたらとだえたらtodaetara |
Provisional conditional | Loading... 跡絶えればとだえればtodaereba |
Causative | Loading... 跡絶えさせるとだえさせるtodaesaseru |
Potential | Loading... 跡絶えられるとだえられるtodaerareru |
Keigo (polite) | |
---|---|
Present | Loading... 跡絶えますとだえますtodaemasu |
Negative | Loading... 跡絶えませんとだえませんtodaemasen |
Past | Loading... 跡絶えましたとだえましたtodaemashita |
Past negative | Loading... 跡絶えませんでしたとだえませんでしたtodaemasendeshita |
Te form | Loading... 跡絶えましてとだえましてtodaemashite |
Tai form | Loading... 跡絶えたいですとだえたいですtodaetaidesu |
Volitional | Loading... 跡絶えましょうとだえましょうtodaemashou |
Imperative | Loading... 跡絶えてくださいとだえてくださいtodaetekudasai |
Passive | Loading... 跡絶えられますとだえられますtodaeraremasu |
Example sentences
- Japanese sentence
- その飛行機からの通信が突然とだえた。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- All communication with that airplane was suddenly cut off.Toutes les communications de cet avion ont subitement été coupées.Jede Verbindung mit jenem Flugzeug war plötzlich wie abgeschnitten.A repülővel egyszer csak minden kapcsolat megszakadt.Toda a comunicação com o avião foi cortada repentinamente.De repente se cortó toda comunicación con el avión.