紛らす
Reading
紛 らす
Meaning
- godan verbtransitive verbto divert (e.g. one's mind), to distract, to relieve (boredom, sorrow, etc.), to drown (one's sorrows), to beguile (the time)
- godan verbtransitive verbto conceal (e.g. one's grief with a smile), to hide, to shift (the conversation), to change (the subject)
- distraire, divertir
- ablenken, abbringen, abwenden, zerstreuen
- verbergen, ausweichen
- elterel, elvezet
- 1) отвлекать, рассеивать, 2) прятать, скрывать
- preusmeriti, zamotiti, prikriti
- disimular, desvariar, distraer
How to write
Not available for this kanji.
Kanji in this word
Advertisement
Extended information
- JMDict ID: 1504980
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/FvbU
- Appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku Publishing, Tokyo, 1998.
Verb conjugation
Plain | |
---|---|
Present | Loading... 紛らすまぎらすmagirasu |
Negative | Loading... 紛らさないまぎらさないmagirasanai |
Past | Loading... 紛らしたまぎらしたmagirashita |
Past negative | Loading... 紛らさなかったまぎらさなかったmagirasanakatta |
Te form | Loading... 紛らしてまぎらしてmagirashite |
Tai form | Loading... 紛らしたいまぎらしたいmagirashitai |
Volitional | Loading... 紛らそうまぎらそうmagirasou |
Imperative | Loading... 紛らせまぎらせmagirase |
Passive | Loading... 紛らされるまぎらされるmagirasareru |
Conditional | Loading... 紛らしたらまぎらしたらmagirashitara |
Provisional conditional | Loading... 紛らせばまぎらせばmagiraseba |
Causative | Loading... 紛らさせるまぎらさせるmagirasaseru |
Potential | Loading... 紛らせるまぎらせるmagiraseru |
Keigo (polite) | |
---|---|
Present | Loading... 紛らしますまぎらしますmagirashimasu |
Negative | Loading... 紛らしませんまぎらしませんmagirashimasen |
Past | Loading... 紛らしましたまぎらしましたmagirashimashita |
Past negative | Loading... 紛らしませんでしたまぎらしませんでしたmagirashimasendeshita |
Te form | Loading... 紛らしましてまぎらしましてmagirashimashite |
Tai form | Loading... 紛らしたいですまぎらしたいですmagirashitaidesu |
Volitional | Loading... 紛らしましょうまぎらしましょうmagirashimashou |
Imperative | Loading... 紛らしてくださいまぎらしてくださいmagirashitekudasai |
Passive | Loading... 紛らされますまぎらされますmagirasaremasu |
Example sentences
- Japanese sentence
- 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.Ich lenkte mich von der Langeweile meiner Reise ab indem ich Kriminalromane las.Combatí el aburrimiento durante mi largo viaje leyendo novelas de misterio.