Reading
- もmo
Meaning
- particletoo, also, in addition, as well, (not) either (in a negative sentence)
- particleboth A and B, A as well as B, neither A nor B (in a negative sentence)as AもBも
- particleeven, as much as, as many as, as far as, as long as, no less than, no fewer thanused for emphasis or to express absence of doubt regarding a quantity, etc.
- particleeven if, even though, although, in spite ofoften as 〜ても, 〜でも, 〜とも, etc.
- colloquialadverbfurther, more, again, another, the other
- see also:もう
- {…~} {gebruikt om een extreem of limiet te veronderstellen}
- {…~} {drukt een toegevende aaneenschakeling uit} al, zelfs, ook al
- {duidt een opsomming van soortgelijke zaken aan} ook, eveneens, zowel ... als ..., niet alleen ... maar ook ..., noch ... noch ...
- {geeft impliciet het bestaan van soortgelijke alternatieven aan}
- {drukt na woorden van onbepaaldheid een volkomen bevestiging, ontkenning uit}
- {suggereert, benadrukt een extreem geval} zelfs
- {…~…ない} {geeft nadruk aan de ontkenning}
- {drukt een uitroep, emotie uit}
- aussi, en plus, en outre, aussi bien que, ainsi que, (ne) plus (dans une phrase négative)
- à la fois A et B, A aussi bien que B, ni A ni B (dans une phrase négative)
- même, autant que, aussi nombreux que, aussi loin que, aussi longtemps que, pas moins de, pas inférieur à
- même si, bien que, malgré, alors même que, en dépit de
- plus, plus loin, et aussi, encore, un autre, l'autre
- auch, ebenso, und auch, nicht nur …, sondern auch …, sowie, sowohl … als auch …
- auch, schon, selbst, sogar
- weder … noch …
- wenn auch, auch wenn
- azonkívül, nagyon is, túl
- 1) (союз) и, тоже, 2) (подчёркивающая частица:), а) даже; (после числ. может быть оставлена без перевода), б) (после гл. в деепричастной и прил. в наречной форме образует уступительное наклонение)
- tudi
- también
Collocations and expressions using も
もうすっかりalready completed (arrived, happened, etc.)もう一度once moreもし良かったらif you don't mindも一つanotherもたhaving done ... by mistakeもっけの幸いwindfallもっともらしい顔dignified expressionもっと沢山a lot moreもっぺんonce moreもぬけの殻completely empty (of a residence, etc.)ものが言えないspeechless (with amazement)ものであるis something thatものですかas if (something untrue were actually true)ものですから... is the reasonものの見事にsplendidlyものの本some bookものは言いようsmooth words make smooth waysものは考えようthings depend on how you look at themものは相談a wise man is he who listens to counselものを言わせるto make full use of (skill, experience, authority, etc.)もみの木Japanese fir (Abies firma)もみ手で頼むto supplicateもろ肌を脱ぐto strip to one's waistモンシェリーmy dearもんどりを打つto turn a somersaultもういっちょonce moreもう少しのところでalmostもうたくさんenough is enoughもうちょっとしたらin a little whileもう一つanotherもう一回one more timeもう一寸a bit moreもう一声a bit lower (price)もう一踏ん張りholding out a little longerもう一遍once moreもう一方the otherもう少しa bit moreもう少しでalmostもし可能ならばif possibleもう直ぐsoonモーションを掛けるto make advances (to)モーセの五書Pentateuchもさる事ながらone may well say so, but ...もしあればif anyもしかしperhapsもしかしなくてもno need to guessもしそうならif soもしもの事emergencyもしもの時(in an) emergencyAdvertisementExtended information
- JMDict ID: 2028940
- JMdictDB entry
- Short URL: https://jpdct.com/HvWM
- This word is detected as being common, but is not included in other lists.
Example sentences
- Japanese sentence
- アンデルセンも犬を恐がった。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- Andersen was afraid of dogs, too.Andersen avait aussi peur des chiens.Andersen hatte auch Angst vor Hunden.Андерсен тоже боялся собак.Andersen también le tenía miedo a los perros.
- Japanese sentence
- 40%もの生徒が大学に進学する。Loading...
- Sentence analysis
- Meaning
- No less than 40 percent of students go on to university.40% dos estudantes vão para a universidade.